Tłumaczenie "że zostałam" na Rosyjski


Jak używać "że zostałam" w zdaniach:

Nie wierzy pan, że zostałam napadnięta?
Может, вы не верите, что он на меня напал?
Powiedz mi, jak to się stało, że zostałam tym... czymś.
Скажи мне как случилось, что я являюсь этим.
Mam ogromne szczęście, że zostałam tak obdarowana.
Я так счастлива и благодарна за всё.
Traktujesz mnie, jakbym się do tego pchała, ale zapominasz, że zostałam wybrana.
Боже, ты ведешь себя, словно я сама выбрала эту работу, но на самом деле выбрали меня.
Wydaje się nie fair, że zostałam wybrana.
Не понятно, за что меня выбрали.
Zdaje się, że zostałam zmuszona do poprawienia makijażu.
Кажется пришло время привести себя в порядок.
Z całego serca uwierzyłam, że zostałam już uzdrowiona.
Тогда я поверила всем сердцем, что я уже излечена.
Mimo że zostałam koronowana i namaszczona.
Хотя я была коронована и помазана на этот титул.
Nikt nie będzie wiedział, że zostałam nakryta?
И никто в моей фирме не узнает про мой арест?
To jest film, który sprawił, że zostałam antropolożką.
Именно благодаря этому фильму я захотела стать антропологом.
Więc, początkowo poczułam coś jakby żal i być może gniew, ale to była naturalna reakcja układu limbicznego, na to, że zostałam zdradzona przez odrażającego sukinsyna.
Ну, сначла я почувствовала нечто родственное печали и, возможно, гневу, но это естественная реакция лимбической системы головного мозга на предательство со стороны мерзкого сукиного сына.
Nawet nie powiedziałam mu jeszcze, że zostałam adoptowana.
Я ведь даже не сказала ему, что меня удочерили.
Wiem, że zostałam zaproszona, ale chyba nie dałabym rady zmierzyć się z nimi sama.
Знаю, меня пригласили, но... думаю, не смогу появиться там одна.
Dlaczego myślisz, że zostałam dla ciebie?
Почему ты решил, что это ради тебя?
Musi ci wystarczyć tylko to, że zostałam zraniona.
Достаточно знать, что рана моя глубока.
Dowiedziałam się dzisiaj, że zostałam oficjalnie przyjęta do akademii, by zostać strażakiem.
Сегодня, я узнала, что меня что меня официально приняли в пожарную академию, чтобы стать пожарным.
Może to dlatego, że zostałam zaręczona w wieku sześciu lat, ale też nigdy się nie całowałam.
Наверно это потому что я была помолвлена с 6-ти лет, но я никогда не целовалась, тоже.
Mam wrażenie, że zostałam źle zrozumiana, a moja wypowiedź niewłaściwie odebrana jako bezduszna i nietaktowna.
Я чувствую, что я был неправильно понята, и мое заявление было неправильно истолковано, как черствое и бестактное.
Gdyby był naprawdę mądry, wiedziałby, że zostałam pozbawiona tytułu prawnego, ponieważ Conrad ukrył fakt nabycia tej działki.
Но если он действительно проницателен, то он знает, что я была обманута с правом собственности, так как Конрад скрыл владение от меня.
Mówiłeś, że zostałam zaproszona na przyjęcie, a tak nie było.
Сказал, что я приглашена на вечеринку, когда меня не приглашали.
Jego następca przejrzał moje akta i powiedział, że zostałam "omyłkowo przyjęta".
Новый врач пересмотрел мой файл и сказал, что мне "поставили неправильный диагноз".
Jest ktoś jeszcze... kto może zeznać, że zostałam wystawiona.
Есть ещё один человек... Который может подтвердить, что меня подставили.
Zdałam sobie sprawę, że zostałam sama.
Стало ясно, что он меня бросил там одну.
Broniłam siebie przed złodziejem i żałuję, że zostałam postawiona w takiej sytuacji.
Я защищалась от воров, жаль, что меня поставили в такое положение.
Teraz Matka mówi, że zostałam sprowadzona do niej z twojego powodu...
Теперь мать говорит, что мы с ней встретились благодаря тебе.
Straciłam wiarę w to, że zostałam policjantką z odpowiednich powodów.
Я перестала верить, что стала копом по призванию.
odpowiedziałam, że 500 osób usłyszało właśnie, odpowiedziałam, że 500 osób usłyszało właśnie, że zostałam naukowcem, by uniknąć okazywania wrażliwości,
Я сказала: «Я только что рассказала 500 людям, что я стала исследователем для того, чтобы избежать уязвимости.
Zawsze mówię, że zostałam zwerbowana, ale to nic nie znaczy.
Я всегда отвечаю «меня нашли, но это ничего не означает.
Jeden z organizatorów olimpijskiej ceremonii, ceremonii otwarcia, zadzwonił do mnie i powiedział, że zostałam wybrana do niesienia flagi.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
Wtedy zrozumiałam, jak to jest mieć umysł, który nie funkcjonuje prawidłowo. To sprawiło, że zostałam adwokatem zdrowego umysłu.
Тогда я на себе ощутила, каково это — иметь неисправно работающий мозг, и именно тогда я стала заступником психического здоровья.
Bardzo się cieszę, że zostałam tu zaproszony.
Так что я очень, что меня сюда сегодня пригласили.
(Śmiech) A wciągu tygodnia zaczęłam wierzyć, że nastąpiło drugie przyjście Chrystusa, że był nim Sun Myung Moon, i że zostałam specjalnie wybrana i przygotowana przez Boga aby być jego głosicielem.
(смех) Через неделю я начала верить, что Второе Пришествие Христа произошло в лице Сон Мён Муна и что сам Бог выбрал и подготовил меня для роли его апостола.
1.4389009475708s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?